ENGLISH TRANSLATIONS OF THE QUR’AN
There are many English-translations of the Qur’an, but in quran-e-hakim.com four have been highlighted to help readers grasp the meaning of the Qur’an.
Those four are:
· Tafsir Ibn Kathir (Abridged). Published in 10 volumes. Volumes 1-9 are 2nd editions, published in July 2003; Volume 10 is a 1st edition, published in September 2000. The work was abridged by a group of scholars who were responsible for translating the commentary, but the translation of the Qur’an is the one from The Noble Qur’an by Dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali and Dr. Muhammad Muhsin Khan. Published by Darussalam, Riyadh, Saudi Arabia.
· The Noble Qur’an. Published in nine volumes. Volumes 1-2 carry no date. Volumes 3-9, are 1st edition copies published in January 2000. Translated and compiled by Dr. Muhammad Muhsin Khan and Dr. Muhammad Taqi-ud-din Al-Hilali. Published by Darussalam, Riyadh, Saudi Arabia. 
· Ma’ariful Qur’an. Published in eight volumes. Volume 1 is a 7th edition published in 2009. Volume 2 carries no date. Volume 3 was published in 2008. Volume 4, 2010, and volumes 5-8, 2008. It was originally written in Urdu by the late Maulana Mufti Muhammad Shafi, but has been rendered into English by various translators and revised by the Mufti’s son, Justice Mufti Muhammad Taqi Usmani. It is published by Maktaba-e-Darul-Uloom, Karachi, Pakistan. 
· The Quranic Arabic Corpus website.  The site, which is part of the Language Research Group at the University of Leeds, is an important tool for anyone studying the Qur’an who wants an in-depth evaluation of classical Arabic.
Of the four listed above, three are Tafsirs: Tafsir Ibn Kathir, The Noble Qur’an and Ma’ariful Qur’an.
Quran-e-hakim.com is using the Word by Word section of the Quranic Arabic Corpus website as the basis for some of the transliterations of the Qur’an and sometimes to also serve as a translation of the text.
The site includes a Quran Dictionary, an English Translation menu which lists up to seven different interpretations and a division devoted to Quranic Grammar.
Quran-e-hakim.com also uses the transliterations in Tajweed Qur'an by Subhi Taha, published by Dar-al-Maarifah, Damascus, Syria and draws upon the glossary that is published by Darussalam in its Ahadith series of The Sihah Sittah – the Sound Six. The glossary invariably appears in the final volume of each set.
For example, Darussalam’s publication of Jami’ At-Tirmidhi comes as a six volume set. The Glossary of Islamic Terms appears at the end of volume six. It is excellent and provides a sound foundation for the transliteration of Arabic terms.
Quran-e-hakim.com has maintained the use of ‘surah’ as opposed to ‘surat’ and 'sura' throughout the site. Some publishers prefer either of the latter, but for the sake of consistency quran-e-hakim.com has opted for ‘surah’.
In citing sources, quran-e-hakim.com lists some details in the text, such as the title of the work, the year of publication, volume number if it is a set and page number. Further details such as name of the author and the place and name of the publisher are given in endnotes.
Even though quran-e-hakim.com sometimes uses the past tense or present perfect tense in citing sources, on occasions, where the context seems better suited, it uses the present tense.
Sunan Abu Dawud (1st ed. July 2008). (Vol. 5 – Glossary of Islamic Terms Pages 545-546). Riyadh, Saudi Arabia: Darussalam.
 “Tafsir. Any kind of explanation, but especially a commentary on the Qur’an. Translations of the Qur’an from Arabic into other languages such as Spanish, Urdu or English are considered interpretations of the Qur’an, since only the original Arabic text actually constitutes the content of the Qur’an.” Jami’ At-Tirmidhi (1st ed. November 2007). (Vol. 6 – Glossary of Islamic Terms Pages 637-638). Riyadh, Saudi Arabia: Darussalam.
 Shafi, Maulana Mufti M. (2008) Ma’ariful-Qur’an. (Vol. 8). Karachi, Pakistan: Maktaba-e-Darul-Uloom Karachi.
 Shah Waliullah Dehlawi was an Islamic scholar who lived in India in the 18th century. He was esteemed for his piety and knowledge of Islam.
Muttasil (Connected). An Hadith with a continuous chain of narration.
Marfu (Traceable). An Hadith attributing the words of the Hadith to the Prophet (Sall-Allahu alayhi wa-sallam - may the blessings and peace of Allah be upon him).
 Imam Muhammad Bin Yazeed Ibn Majah Al-Qazwini. (2007) Sunan Ibn Majah. (1st ed. June 2007). (Vol. 1). Riyadh, Saudi Arabia: Darussalam.
 Imam Hafiz Abu ‘Eisa Mohammad Ibn ‘Eisa At-Tirmidhi (2007) Jami’ At-Tirmidhi. (1st ed. November 2007). (Vol. 5). Riyadh, Saudi Arabia: Darussalam.
 Surah Az-Zukhruf 43:58.
 “Hasan: (Good).” Jami’ At-Tirmidhi (1st ed. November 2007). (Vol. 6 – Glossary of Islamic Terms, Page 569). Riyadh, Saudi Arabia: Darussalam.
 Al-Hilali, M. T., & Khan, M. M. (no date, 2000) The Noble Qur’an (Vols. 1-2 no date. Vols. 3-9, 1st ed. January 2000). Riyadh, Saudi Arabia: Darussalam.
 Shafi, Maulana Mufti M. (2008-2010) Ma’ariful-Qur’an. (Vol. 1, 7th ed. 2009. Vol. 2, no date. Vol. 3, 2008. Vol. 4, 2010. Vols. 5-8, 2008). Karachi, Pakistan: Maktaba-e-Darul-Uloom Karachi.